Spanglish no es un error: úsalo a tu favor
Mezclar idiomas no te hace peor estudiante. Te hace un puente. Cómo aprovecharlo.
Mezclar idiomas no te hace peor estudiante. Te hace un puente. Cómo aprovecharlo.

"Te hablo pa' atrás", "hacer sentido", "parquear el carro". Si creciste entre dos idiomas, el spanglish es parte de ti — y mucha gente te hizo sentir que era un defecto. No lo es.
Mezclar idiomas cuando te falta una palabra es exactamente lo que hace tu cerebro para seguir comunicando. Eso es bueno: significa que priorizas el mensaje sobre la perfección. Es la mentalidad correcta para hablar.
Cada vez que te salga una palabra en español a mitad de una frase en inglés, anótala. Esa es tu lista personal de "lo que me falta" — la más útil que vas a tener, porque viene de cosas que de verdad quieres decir.


Coaches, lingüistas y gente de LATAM que aprendió inglés hablando. Escribimos lo que nos hubiera servido a nosotros.